Android Central

Android 7.0: Ditt språk, på ditt sätt

protection click fraud

Att välja språk har varit en del av Android sedan starten, eftersom det är viktigt att kunna läsa och förstå informationen på vår telefon. Vi har alla sett det under installationsproceduren på en ny telefon, och för vissa av oss täcker det allt vi behöver. Vi väljer engelska eller franska eller spanska och litar på att det vi ser kommer att vara på det språk vi föredrar. Vi kan sedan välja andra språk för att använda tangentbordet och byta om vi någonsin behöver.

Men för vissa regioner och vissa lokaliserade appar är det inte så lätt. Den portugisiska som talas i Lissabon är inte riktigt densamma som den portugisiska som talas i Brasilia, och ibland känns små skillnader inte särskilt små. Android 7.0 har ett sätt att säkerställa att språket du ser är det rätta - på rätt dialekt - i hela operativsystemet.

SPON på Deustche

Till att börja med kan du nu välja flera språk för systemets standard, och de kommer att växla direkt när en app har lokaliserat innehåll. Vad detta betyder är att jag kan välja amerikansk engelska och brittisk engelska som systemstandard (eller alla engelska dialekter - det finns 104 av dem stöds) – eller till och med tyska och franska om jag är benägen – och om en app inte är beredd att använda mitt första val flyttas den ner i listan för att hitta en stödde en.

Den nya funktionen för lokalinställning kommer också med verktyg som gör det enkelt för utvecklare att använda dem i sina appar

Även om engelsktalande inte möter alltför många hinder – appar skrivna endast för brittisk engelska kommer att vara lätta att förstå om du är i USA eller Australien eller Indien - en app skriven för en av de 27 distinkta dialekterna av arabiska är förmodligen lite annorlunda. Istället för att visa block istället för bokstäver, ha ord som läses som nonsens eller ha delar av en app i olika språk kommer Android nu automatiskt att byta till appens språk om du har valt att stödja Det. Det är verkligen coolt!

Nya verktyg för utvecklare gör att de kan avgöra vilka språk du har valt och hitta den bästa matchningen bland de språk de stöder. Jag kan ställa in mitt standardspråk till amerikansk engelska med tyska som mitt andra val och läsa SPIEGEL Online app i sin ursprungliga standard. Eller så kan jag besöka webbplatsen på min telefon och webbläsaren försöker inte översätta den till engelska. Innehåll som inte är skrivet för tyska kommer att använda mitt standardval av amerikansk engelska. Wunderbar! Dessa API: er hanterar såväl nummerformatering som text så även datum, tider, valutor och liknande kommer att visas på bästa sätt för användaren.

Det här är en ganska stor sak, och ett sätt för Android att hjälpa oss att vara tillsammans – även om vi inte är likadana.

Det bästa är att utvecklare inte behöver bygga och inkludera någon av dessa resurser i sin app. De kan använda variabler där lokalspecifika element behöver visas, och LocaleList API kommer att reda ut vilket av användarens språk som fungerar bäst för innehållet. Hårdkodning av namn och nummer och datum och andra strängar för stöd för flera språk tar tid och gör att en applikation har ett större fotavtryck. Att låta systemet hantera det låter utvecklare fokusera på andra saker.

För många kommer dessa förändringar inte att göra någon större skillnad. Men för de som behöver dem – och det finns en hel del – kan nu få sin telefon och dess innehåll att kännas mer personligt och vara lättare att förstå. Det är en ganska stor sak, och ett sätt för Android att hjälpa oss att vara tillsammans – även om vi inte är likadana.

instagram story viewer