Центральный андроид

Ofcom предлагает запретить продажу заблокированных мобильных телефонов в Великобритании

protection click fraud

Что тебе нужно знать

  • Британский телекоммуникационный регулятор Ofcom предлагает запретить продажу заблокированных мобильных телефонов.
  • В нем говорится, что процесс оплаты разблокировки устройства создает дополнительные хлопоты, которые могут оттолкнуть людей от переключения.
  • Три основных британских оператора продают устройства, привязанные к их сетям, включая Vodafone и BT/EE.

Эта статья была обновлена ​​и теперь включает заявления Vodafone, BT и EE по предложению Ofcom.

Согласно консультационному документу, опубликованному сегодня, 17 декабря, регулятор телекоммуникаций Великобритании Ofcom предлагает запретить продажу мобильных устройств, привязанных к определенной сети.

Как сообщает MacRumors, документ озаглавлен **'Справедливое обращение и более простое переключение для клиентов широкополосного доступа и мобильной связи - предложения по внедрению нового европейского кодекса электронных коммуникаций'. **

В обзоре говорится, что приоритетом Ofcom является справедливость по отношению к клиентам. Затем в нем излагается важный план, который поможет людям делать покупки с уверенностью, «делать осознанный выбор», легко переключаться и заключать честные сделки. Предлагаемые меры охватывают продажи широкополосной связи, мобильной связи, платного телевидения и стационарных телефонов. Однако самое заметное предложение — запрет на продажу заблокированных устройств операторами связи. В наброске указано:

Некоторые провайдеры продают заблокированные устройства, чтобы их нельзя было использовать в другой сети. Если клиенты хотят продолжать использовать одно и то же устройство после перехода, такая практика создает дополнительные проблемы и может вообще отбить желание кого-то перейти. Мы предлагаем запретить продажу заблокированных мобильных устройств, чтобы устранить это препятствие для клиентов.

В Великобритании BT/EE, Tesco Mobile и Vodafone продают устройства, привязанные к своим сетям. Их нельзя использовать в любой другой сети, если они не разблокированы оператором, часто за дополнительную плату. Согласно отчету, «чуть менее половины» людей, разблокирующих свои устройства, испытывают те или иные трудности, включая длительную задержку в получении кода. требуется для разблокировки, получение кода, который не работает, или потеря обслуживания, вызванная переключением сетей с устройством, которое они не осознавали, было заблокировано.

Ofcom заявляет, что эти трудности могут удержать клиентов от переключения и поиска более выгодного мобильного предложения. Фактически, их данные утверждают, что треть клиентов, которые рассматривали возможность перехода, отказались от этого частично из-за блокировки устройства.

Новое предложение запрещает продажу заблокированных устройств бытовым клиентам в течение 12 месяцев после принятия любого решения.

В заявлении относительно нового предложения Vodafone сказал:

Последние пару лет мы не взимаем с потребителей плату за разблокировку своих телефонов. Мы поддерживаем любые меры, которые принесут пользу клиентам, но должны обеспечить постоянную защиту устройства клиента, если оно попадет в чужие руки. Мы прорабатываем детали новых предложений Ofcom.

Отвечая на вопрос о комментарии, BT также подчеркнула, что с клиентов не взимается плата за разблокировку их iPhone, и что iPhone и Pixel автоматически разблокируются по истечении контрактов. В нем подчеркивается, что блокировка телефонов затрудняет совершение мошенничества преступниками, обеспечивая дополнительный уровень защиты клиентов. Представитель EE далее заявил:

«Мы блокируем новые смартфоны, чтобы защитить наших клиентов и усложнить мошеннические действия преступников. Мы не взимаем с наших клиентов плату за разблокировку своих телефонов по окончании контракта и автоматически разблокируем их везде, где это возможно. Мы уже работаем над тем, чтобы клиентам было проще разблокировать свои устройства и сменить поставщика. в тесном контакте с Ofcom посредством этой консультации, чтобы улучшить качество обслуживания наших клиентов и защитить их от мошенничество."

Наряду с запретом на заблокированные устройства Ofcom также предлагает, чтобы мобильные клиенты получали более подробную информацию о контракты, которые им предлагаются перед подписанием, вместе с кратким письменным изложением ключевых условий, чтобы помочь им сравнить и выбирать. Он также предлагает усилить право клиентов на расторжение контракта, если в середине контракта происходят изменения, о которых они, возможно, не были уведомлены.

В настоящее время клиенты имеют это право только в том случае, если изменение контракта ставит их в невыгодное положение. Согласно нашим предложениям, любые изменения дадут клиентам право выхода, если только они не приносят пользу клиенту. Это будет означать, например, что если поставщик повысит какую-либо из своих цен в середине контракта, и это повышение цен не было предварительно согласованные в условиях договора, клиент автоматически получает право выйти из договора без штраф.

Он также планирует предложить руководство, защищающее клиентов, которые покупают пакетные услуги с другим минимальным периодом действия. Например, Vodafone продает домашний широкополосный доступ в комплекте с контрактами на мобильную связь, минимальный срок действия которых составляет 2 года и 18 месяцев соответственно.

Эта новость стала большой встряской в ​​​​практике британских операторов продавать заблокированные телефоны. В то время как несколько операторов уже отказались от заблокированных устройств, BT/EE, Vodafone и Tesco Mobile вместе удерживают 55% рынка британских операторов связи (2018 г.), что означает, что этот шаг может затронуть многие миллионы клиентов для лучше. В настоящее время O2 и Three являются единственными крупными операторами, которые продают разблокированные устройства.

instagram story viewer