Android Sentral

Android 7.0: Ditt språk, på din måte

protection click fraud

Å velge språk har vært en del av Android siden starten, siden det er viktig å kunne lese og forstå informasjonen på telefonen vår. Vi har alle sett det under oppsettsprosedyren på en ny telefon, og for noen av oss dekker det alt vi trenger. Vi velger engelsk eller fransk eller spansk og stoler på at det vi ser vil være på språket vi foretrekker. Vi kan deretter velge andre språk for å bruke tastaturet og bytte om vi noen gang trenger det.

Men for noen regioner og noen lokaliserte apper er ting ikke så lett. Det portugisiske som snakkes i Lisboa er ikke helt det samme som det portugisiske som snakkes i Brasilia, og noen ganger føles små forskjeller ikke veldig små. Android 7.0 har en måte å sikre at språket du ser er det riktige – på riktig dialekt – i hele operativsystemet.

SPON på Deustche

For det første kan du nå velge flere språk for systemstandarden, og de vil bytte på fly når en app har lokalisert innhold. Hva dette betyr er at jeg kan velge amerikansk engelsk og britisk engelsk som systemstandarder (eller alle de engelske dialektene - det er 104 av dem støttes) – eller til og med tysk og fransk hvis jeg er tilbøyelig – og hvis en app ikke er forberedt på å bruke førstevalget mitt, flyttes den nedover listen for å finne en støttet en.

Den nye funksjonen for lokalinnstilling kommer også med verktøy for å gjøre det enkelt for utviklere å bruke dem i appene sine

Selv om engelsktalende ikke møter for mange hindringer – apper skrevet kun for britisk engelsk vil være enkle å forstå hvis du er i USA eller Australia eller India - en app skrevet for en av de 27 distinkte dialektene på arabisk er sannsynligvis litt annerledes. I stedet for å vise blokker i stedet for bokstaver, ha ord som kan leses som tull, eller ha deler av en app i forskjellige språk, vil Android nå automatisk bytte til appens språk hvis du har valgt å støtte den. Det er virkelig kult!

Nye verktøy for utviklere lar dem finne ut hvilke språk du har valgt og finne den beste matchen blant språkene de støtter. Jeg kan sette standardspråket mitt til amerikansk engelsk med tysk som andrevalg, og lese SPIEGEL Online app i sin opprinnelige standard. Eller jeg kan besøke nettstedet på telefonen min og nettleseren vil ikke prøve å oversette den til engelsk. Innhold som ikke er skrevet for tysk, vil bruke standardvalget mitt på amerikansk engelsk. Wunderbar! Disse APIene håndterer tallformatering så vel som tekst, slik at datoer, klokkeslett, valutaer og lignende også vises på best mulig måte for brukeren.

Dette er en ganske stor sak, og en måte for Android å hjelpe oss å være sammen – selv om vi ikke er like.

Det beste er at utviklere ikke trenger å bygge og inkludere noen av disse ressursene i appen deres. De kan bruke variabler der lokalitetsspesifikke elementer må vises, og LocaleList API vil sortere ut hvilke av brukerens språk som fungerer best for innholdet. Hardkoding av navn og tall og datoer og andre strenger for støtte for flere språk tar tid og gjør at en applikasjon har et større fotavtrykk. Når systemet håndterer det, lar utviklere fokusere på andre ting.

For mange kommer ikke disse endringene til å gjøre stor forskjell. Men for de som trenger dem – og det er ganske mange – kan nå få telefonen og innholdet til å føles mer personlig og være lettere å forstå. Det er en ganske stor sak, og en måte for Android å hjelpe oss å være sammen – selv om vi ikke er like.

instagram story viewer