Android Centrinis

Android 7.0: jūsų kalba, jūsų būdas

protection click fraud

Kalbos pasirinkimas buvo „Android“ dalis nuo pat pradžių, nes labai svarbu mokėti skaityti ir suprasti telefone esančią informaciją. Mes visi tai matėme per sąrankos procedūrą naujame telefone, o kai kuriems iš mūsų tai apima viską, ko mums reikia. Renkamės anglų, prancūzų arba ispanų kalbas ir tikime, kad tai, ką matysime, bus ta kalba, kuria norime. Tada galime pasirinkti kitas kalbas, kad naudotume klaviatūrą ir, jei kada prireiktų, perjungti.

Tačiau kai kuriuose regionuose ir kai kuriose lokalizuotose programose viskas nėra taip paprasta. Lisabonoje kalbama portugalų kalba nėra tokia pati, kaip portugalų kalba, kuria kalbama Brazilijoje, ir kartais nedideli skirtumai nėra labai maži. „Android 7.0“ turi būdą užtikrinti, kad kalba, kurią matote, yra teisinga – tinkama tarme – visoje operacinėje sistemoje.

SPON auf Deustche

Pradedantiesiems dabar galite pasirinkti kelias numatytąsias sistemos kalbas ir jos įsijungs, kai programoje bus lokalizuoto turinio. Tai reiškia, kad kaip numatytuosius sistemos nustatymus galiu pasirinkti JAV anglų ir JK anglų kalbas (arba visus anglų kalbos dialektus – jų yra 104 palaikoma) arba net vokiečių ir prancūzų kalbomis, jei esu linkęs, ir jei programa nepasirengusi naudoti mano pirmojo pasirinkimo, ji pajudės sąraše žemyn, kad surastų palaikė vieną.

Naujojoje lokalės nustatymo funkcijoje taip pat yra įrankių, kad kūrėjai galėtų lengvai juos naudoti savo programose

Nors anglakalbiai nesusiduria su per daug kliūčių, programas, parašytas tik JK anglų kalbai, bus lengva suprasti, jei esate JAV, Australijoje ar Indijoje – programa, parašyta vienam iš 27 skirtingų arabų kalbos dialektų, tikriausiai šiek tiek skirtinga. Užuot rodę blokus, o ne raides, naudokite žodžius, kurie skaito kaip nesąmones, arba kuriuose yra programos dalių skirtingomis kalbomis, „Android“ dabar automatiškai persijungs į programos kalbą, jei pasirinkote palaikyti tai. Das ist wirklich cool!

Nauji kūrėjams skirti įrankiai leidžia jiems nustatyti, kurias kalbas pasirinkote, ir rasti geriausią jų palaikomų kalbų atitiktį. Galiu nustatyti numatytąją JAV anglų kalbą, o vokiečių kalbą kaip antrąjį pasirinkimą, ir perskaityti SPIEGEL internete programėlė turi savo numatytuosius nustatymus. Arba galiu apsilankyti svetainėje telefone ir naršyklė nebandys jos išversti į anglų kalbą. Turinyje, kuris neparašytas vokiečių kalba, bus naudojama numatytoji JAV anglų kalba. Wunderbar! Šios API tvarko skaičių formatavimą ir tekstą, todėl datos, laikai, valiutos ir panašiai taip pat bus rodomi vartotojui geriausiu būdu.

Tai gana didelis dalykas ir „Android“ būdas padėti mums būti kartu – net jei nesame vienodi.

Geriausia tai, kad kūrėjams nereikia kurti ir į savo programą įtraukti šių išteklių. Jie gali naudoti kintamuosius, kur turi būti rodomi konkrečiai lokalei būdingi elementai, o LocaleList API surūšiuos, kuri iš vartotojo kalbų geriausiai tinka turiniui. Kietas pavadinimų ir skaičių, datų ir kitų eilučių kodavimas kelių kalbų palaikymui užtrunka, todėl programa turi didesnį plotą. Sistemos valdymas leidžia kūrėjams sutelkti dėmesį į kitus dalykus.

Daugeliui šie pokyčiai neturės didelio skirtumo. Tačiau tiems, kuriems jų reikia – o jų yra nemažai – dabar telefonas ir jo turinys gali atrodyti asmeniškesni ir lengviau suprantami. Tai gana didelis dalykas ir „Android“ būdas padėti mums būti kartu – net jei nesame vienodi.

instagram story viewer