מאמר

התרגום הטטרוני של גוגל הופך את התרגום למביך פחות על ידי חיקוי של קול הדובר

protection click fraud

היכולת לתקשר זה עם זה בכל רחבי העולם הייתה חשובה ביותר לבניית החברה שלנו. מהחלפת רעיונות ועד סחר בסחורות ועוד, השפה היא במרכז כל מה שאנחנו עושים.

הבעיה היא שלא כולנו מדברים באותה שפה, ושם המתרגמים הפכו את עצמם ליקרי ערך לאורך השנים. עם כל דור חדש, המתרגמים הופכים להיות חכמים ומהירים יותר, וגוגל עשתה צעד חדש בתחום עם משהו שהיא מכנה טרנסלטוטרון.

נכון לעכשיו, כאשר מתרגמים את המודל בו נעשה שימוש נדרשים שלושה שלבים: שמיעת חומר המקור ו- להמיר אותו לטקסט, לתרגם את הטקסט לשפת היעד ולבסוף להפוך את הטקסט הזה שוב נְאוּם.

ורייזון מציעה את פיקסל 4a במחיר של 10 דולר לחודש בלבד בקווים חדשים ללא הגבלה

באמצעות Translatotron גוגל מסוגלת לחתוך את תמלול הטקסט ולעבור היישר לתרגום דיבור לדיבור. אחד היתרונות של מערכת זו הוא שהיא יכולה להיות מהירה יותר מהמערכת בה אנו משתמשים כעת. על ידי דילוג על שלב המרת הדיבור לטקסט זה גם מאפשר תרגומים מדויקים יותר, תוך הימנעות מכמה מהשגיאות האופייניות שנמצאו במהלך ההמרה.

עם זאת, המאפיין המרשים ביותר של Translatotron הוא שהוא יוכל לשמור על כמה מהמאפיינים של הקול והקצב של הדובר המקורי.

זה דבר שהשיטה הישנה מעולם לא הצליחה להשיג ותגרום לתרגום להישמע אנושי יותר ופחות רובוטי. אחרי הכל, זה לא רק חשוב מה שאנחנו אומרים, אלא איך אנחנו אומרים את זה.

גוגל כללה כמה דוגמאות לפוסט בבלוג שלה ועוד יותר על זה דף GitHub. זה בהחלט שווה לבדוק אם אתה רוצה לראות כיצד Translatotron מסוגל לשמור על היבטים של הקול של הדובר המקורי. הוא אמנם רחוק מלהיות מושלם, והוא עדיין נשמע רובוטי, אך התוצאות הן שיפור גדול ביחס למה שיש לנו כיום.

גוגל הופכת את הטלפונים לנגישים יותר לאנשים עם ליקויי דיבור ושמיעה

instagram story viewer