Artículo

Google Meet prueba los subtítulos traducidos en vivo para lograr una colaboración más inclusiva

protection click fraud

Google Meet ha comenzado a probar un nueva caracteristica que podría mejorar las reuniones de los equipos que colaboran a nivel mundial.

A partir de ahora, los usuarios de Workspace pueden realizar una prueba beta de las nuevas traducciones de subtítulos en vivo, lo que lleva la función de accesibilidad de Google al siguiente nivel con traducción automática en varios idiomas.

Los subtítulos traducidos ayudan a que las videollamadas de Google Meet sean más globales, inclusivas y efectivas al eliminar la capacidad del idioma como una barrera para la colaboración.

Al ayudar a los usuarios a consumir el contenido en un idioma preferido, puede ayudar a igualar el intercambio de información, el aprendizaje y la colaboración, y asegurarse de que sus reuniones sean lo más efectivas posible.

Para aquellos incluidos en la prueba beta, se puede acceder a la función navegando hasta el botón "Más" de tres puntos, el ícono de configuración y Subtítulos. Los subtítulos primero deberán habilitarse y configurarse en inglés, después de lo cual los usuarios pueden habilitar los "subtítulos traducidos" y seleccionar el idioma.

La versión beta es relativamente limitada y solo traducirá reuniones en inglés en español, francés, portugués y alemán. Además, solo estará disponible para determinadas cuentas de Workspace. Google señala que la función "puede no tener la mejor calidad de traducción y puede que no esté disponible fuera de la versión beta".

Ofertas de VPN: licencia de por vida por $ 16, planes mensuales a $ 1 y más

Las cuentas de Workspace elegibles para la prueba beta incluyen Workspace Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus y Teaching & Learning Upgrade. Otros tipos de cuentas también pueden probar la versión beta, pero pueden perder el acceso una vez que finalice la prueba beta.

La función tampoco parece estar disponible para mejores teléfonos Android todavía, pero los subtítulos en vivo han sido disponible en Android desde 2019. Con el próximo Pixel 6 y las capacidades de inteligencia artificial del nuevo chip Tensor, es posible que solo sea cuestión de tiempo antes de que la traducción en vivo de Google Meet llegue a los teléfonos inteligentes.

Las cuentas interesadas en probar la versión beta de la nueva función de traducción de subtítulos en vivo pueden expresar su intención con un Formulario de Google. Solo los "superadministradores" del dominio de Workspace pueden registrarse.

Puede comprar nuevos relojes Fossil Gen 6 ahora, modelos de Michael Kors en camino
Una alineación colorida

Fossil ha anunciado nuevos relojes inteligentes Gen 6 Wear OS con la plataforma Snapdragon Wear 4100+ de Qualcomm.

La hoja de ruta de PS5 de Sony nos deja muchas preguntas
preguntas sin respuesta

A pesar de lo agradable que fue el reciente escaparate de PlayStation, nos quedan más preguntas que respuestas sobre Sony Worldwide Studios. En un punto tan crucial del ciclo de vida de la PS5, es importante que Sony envíe correctamente sus mensajes.

Google finalmente lleva la aplicación YouTube Music a los relojes inteligentes Wear OS 2
Finalmente

La aplicación YouTube Music llegará oficialmente a más relojes inteligentes Wear OS fuera del Galaxy Watch 4.

Guarde su billetera y pague con su reloj Wear OS en su lugar
¿Quién necesita una billetera?

¿Listo para comenzar a pagar tu café solo con tu reloj inteligente? Aquí están todos los relojes Wear OS compatibles con Google Pay.

instagram story viewer