Android Central

Android 7.0: Dit sprog, på din måde

protection click fraud

At vælge et sprog har været en del af Android siden starten, da det er vigtigt at kunne læse og forstå informationen på vores telefon. Vi har alle set det under opsætningsproceduren på en ny telefon, og for nogle af os dækker det alt, hvad vi har brug for. Vi vælger engelsk eller fransk eller spansk og stoler på, at det, vi ser, vil være på det sprog, vi foretrækker. Vi kan derefter vælge andre sprog til at bruge tastaturet og skifte, hvis vi nogensinde har brug for det.

Men for nogle regioner og nogle lokaliserede apps er tingene ikke så nemme. Det portugisiske, der tales i Lissabon, er ikke helt det samme som det portugisiske, der tales i Brasilia, og nogle gange føles små forskelle ikke særligt små. Android 7.0 har en måde at sikre, at det sprog, du ser, er det rigtige - på den rigtige dialekt - i hele operativsystemet.

SPON på Deustche

Til at begynde med kan du nu vælge flere sprog for systemstandarden, og de skifter i farten, når en app har lokaliseret indhold. Hvad dette betyder er, at jeg kan vælge amerikansk engelsk og britisk engelsk som systemstandarder (eller alle de engelske dialekter - der er 104 af dem understøttet) - eller endda tysk og fransk, hvis jeg er tilbøjelig - og hvis en app ikke er parat til at bruge mit førstevalg, flyttes den ned på listen for at finde en støttede en.

Den nye lokalitetsindstillingsfunktion kommer også med værktøjer, der gør det nemt for udviklere at bruge dem i deres apps

Selvom engelsktalende ikke står over for mange forhindringer - apps, der kun er skrevet til britisk engelsk, vil være nemme at forstå, hvis du er i USA eller Australien eller Indien - en app skrevet til en af ​​de 27 forskellige dialekter på arabisk er sandsynligvis en smule forskellige. I stedet for at vise blokke i stedet for bogstaver, have ord, der lyder som noget sludder, eller have dele af en app i forskellige sprog, vil Android nu automatisk skifte til appens sprog, hvis du har valgt at understøtte det. Det er virkelig cool!

Nye værktøjer til udviklere giver dem mulighed for at bestemme, hvilke sprog du har valgt, og finde det bedste match blandt de sprog, de understøtter. Jeg kan indstille mit standardsprog til amerikansk engelsk med tysk som mit andet valg, og læse SPIEGEL Online app i sin oprindelige standard. Eller jeg kan besøge webstedet på min telefon, og browseren vil ikke forsøge at oversætte det til engelsk. Indhold, der ikke er skrevet til tysk, vil bruge mit standardvalg af amerikansk engelsk. Wunderbar! Disse API'er håndterer talformatering såvel som tekst, så datoer, klokkeslæt, valutaer og lignende vil også blive vist på den bedste måde for brugeren.

Dette er en ret stor sag, og en måde for Android at hjælpe os med at være sammen - selvom vi ikke er ens.

Det bedste er, at udviklere ikke behøver at bygge og inkludere nogen af ​​disse ressourcer i deres app. De kan bruge variabler, hvor lokalitetsspecifikke elementer skal vises, og LocaleList API'en vil sortere ud, hvilket af brugerens sprog der fungerer bedst til indholdet. Hård kodning af navne og tal og datoer og andre strenge til understøttelse af flere sprog tager tid og gør, at en applikation har et større fodaftryk. Når systemet håndterer det, kan udviklere fokusere på andre ting.

For mange vil disse ændringer ikke gøre den store forskel. Men for dem, der har brug for dem - og der er en del - kan nu få deres telefon og dens indhold til at føles mere personligt og være lettere at forstå. Det er en ret stor sag, og en måde for Android at hjælpe os med at være sammen - også selvom vi ikke er ens.

instagram story viewer