Android Centrála

Google Meet přidává podporu pro více jazyků, protože ostatní opouštějí beta verzi

protection click fraud

Co potřebuješ vědět

  • Google Meet rozšířil podporu skrytých titulků do sedmi dalších jazyků.
  • Přeložené titulky Meet také získaly možnost přeložit angličtinu do holandštiny, indonéštiny, turečtiny nebo vietnamštiny.
  • Nově podporované jazyky jsou v současné době ve fázi beta testování, protože Google usiluje o „optimalizaci výkonu“.

Google rozšířil podporu skrytých titulků na další jazyky pro Google Meet, zatímco přeložené titulky nyní podporují další čtyři jazyky.

V oznámení rozšíření v příspěvku o aktualizacích pracovního prostoru blog, Google to řekl skryté titulky nyní platí pro indonéské, polské, rumunské, thajské, turecké, vietnamské a francouzsko-kanadské. Skryté titulky v kanadské francouzštině jsou však dostupné pouze na Google Meetprozatím webová verze s podporou mobilních zařízení, která bude brzy k dispozici.

To znamená, že uživatelé, kteří mluví těmito jazyky, nyní mohou vidět v reálném čase přepis toho, co bylo řečeno na schůzce Google Meet. Skryté titulky mohou být užitečné pro lidi, kteří špatně slyší, mají potíže s porozuměním řeči nebo se učí nový jazyk.

Kromě toho vyhledávací gigant odhalil, že skryté titulky pro holandštinu, italštinu, japonštinu, korejštinu, portugalštinu a ruštinu jsou nyní po ověření těchto jazyků mimo beta verzi. Titulky jsou generovány technologií převodu řeči na text od Googlu, která je stále ve vývoji, takže přesnost titulků nemusí být dokonalá.

Tyto změny platí pro všechny Google Workspace zákazníky a uživatele, kteří používají osobní účty Google. Chcete-li na webu používat skryté titulky, jednoduše se připojte ke schůzce a dole klikněte na „Zapnout titulky“. Poté vyberte jazyk kliknutím na ikonu nabídky se třemi tečkami v dolní části obrazovky schůzky a poté výběrem "Titulky". Po kliknutí na „Použít“ bude jazyk, který jste vybrali, výchozí, dokud jej nezměníte to.

Mezitím jsou nyní přeložené titulky Meet dostupné ve čtyřech dalších jazycích. To znamená, že služba bude během hovoru schopna překládat angličtinu do holandštiny, indonéštiny, turečtiny a vietnamštiny.

Přeložené titulky jsou k dispozici pro schůzky organizované pomocí účtů na Workspace Business Standard, Business Plus, Enterprise Starter, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus nebo Teaching and Learning Upgrade úroveň.

To znamená, že tato rozšíření jsou stále v beta testování jako tým za jedním z nich přední platformy pro videokonference pokračuje v optimalizaci výkonu.

instagram story viewer